繁體簡體

跨文化戲劇交流:應(yīng)找到審美契合點

華夏經(jīng)緯網(wǎng) > 文化 > 文化觀察      2024-01-03 08:55:51

【舞臺藝術(shù)眾家議】

作者:尹曉東(中國戲曲學(xué)院院長)

開欄的話

無論是字正腔圓、優(yōu)美身段的戲曲,還是講述世間情味悲歡的話??;從深情詠嘆的歌劇,到氣勢恢宏的交響樂;雜技技藝高超,舞蹈身姿曼妙……斑斕的舞臺藝術(shù)世界,用燈光、音符、布景與演員,同觀眾一起勾勒出一幅幅令人陶醉的藝術(shù)畫卷。

當(dāng)前舞臺藝術(shù)創(chuàng)作生機勃發(fā),到劇院去看一場舞臺演出,成為越來越多人文化生活的首要選擇。

文藝創(chuàng)作與文藝評論,如車之兩輪,鳥之兩翼,彼此借力,相互砥礪。從本期起,本版開設(shè)《舞臺藝術(shù)眾家議》欄目,一方面,邀請領(lǐng)域內(nèi)有影響力的專家,以獨特觀點探索文藝作品多維度價值,探討文藝現(xiàn)象深層內(nèi)涵,引領(lǐng)審美風(fēng)尚。另一方面,也希望親愛的讀者們暢談觀賞體悟,激發(fā)創(chuàng)作者靈感。眾人拾柴,眾家合力,一同為促進舞臺藝術(shù)的繁榮發(fā)展努力!

放眼世界,不同文化背景誕生了不同的戲劇樣式。在各民族的文化發(fā)展進程中,相繼涌現(xiàn)出如印度梵劇、中國戲曲、日本歌舞伎和韓國盤索里等多樣的藝術(shù)形式。當(dāng)找準(zhǔn)了不同的戲劇形式所蘊含的價值觀念和審美特征的契合點,戲劇藝術(shù)就可以展現(xiàn)出超越國別的巨大魅力。在各類國際戲劇節(jié)、出訪演出活動、國際聯(lián)合排演、戲劇人才培養(yǎng)等豐富多彩的交流互動中,舞臺藝術(shù)不斷發(fā)展,為世界文化長河注入了前行的能量。

跨文化戲劇交流,首先要找準(zhǔn)戲劇藝術(shù)所承載的共通的價值理念。2012年,恰逢中韓建交20周年,我作為演出團團長率領(lǐng)中國國家京劇院攜程派經(jīng)典劇目《鎖麟囊》登上了韓國首爾國立劇場的舞臺。國家京劇院選擇《鎖麟囊》進行出訪演出,是一次新的嘗試。以往,為了克服語言障礙和觀賞的隔膜感,京劇出國演出大都會選擇以展現(xiàn)表演和武打技藝為主的劇目,而有大量唱段和念白的《鎖麟囊》,卻是一出以跌宕起伏的情節(jié)和人物命運為看點的文戲。

這部戲是京劇大師程硯秋先生的代表作,它以程派獨特的聲腔和表演展現(xiàn)人情冷暖、積善成德的人生況味。這部戲所表現(xiàn)的價值觀能在異國他鄉(xiāng)產(chǎn)生共鳴嗎?這是我們行前所擔(dān)憂的。演出當(dāng)晚,我坐在觀眾席,既關(guān)注著臺上演員的表演,更關(guān)注著觀眾席中的一舉一動。當(dāng)看到韓國觀眾隨著劇情推進表現(xiàn)出與劇中人物命運相伴相隨的真切反應(yīng)時,我釋然了——中國京劇《鎖麟囊》所蘊含的慷慨仁義、扶危濟困、知恩圖報的價值觀,不僅是中國也是韓國和世界各國觀眾共通的情感。

為了使韓國觀眾能真正理解這部戲,出國前我們邀請韓國知名漢學(xué)家為《鎖麟囊》的劇本進行翻譯。彼時,任中國駐韓國大使館文化參贊的沈曉剛和他的父親對翻譯文本進行了反復(fù)審定,保障唱詞念白的精準(zhǔn)傳達(dá),使語言不再成為跨文化戲劇交流的阻礙,兩場演出座無虛席。中國京劇《鎖麟囊》在韓國演出的成功實踐證明,人性中的真善美是全世界共通的價值理念。從這一點出發(fā),我們便找到了跨文化戲劇交流的重要內(nèi)涵,即戲劇藝術(shù)所承載的價值理念。

找準(zhǔn)不同戲劇樣式在審美上的契合點,是我們在實踐中探索出的跨文化戲劇交流的另一條可行之路。

中日兩國戲劇交流源遠(yuǎn)流長,尤其是在過去的幾十年中,中日兩國戲劇家在交流互鑒以及聯(lián)合排演劇目方面,譜寫了深度合作的精彩篇章。中國京劇、日本歌舞伎分別為中日兩國的傳統(tǒng)戲劇樣式,京劇聲腔高亢激越,歌舞伎演唱舒緩悠長。二十世紀(jì)八九十年代,中國著名京劇藝術(shù)家李光與日本歌舞伎藝術(shù)家市川猿之助合作創(chuàng)排了京劇·歌舞伎《龍王》。這部戲的劇本由中國劇作家呂瑞明與日本劇作家奈河彰輔合作完成,劇中主要角色哪吒是中國的,海彥是中日混血的人物設(shè)定?!洱埻酢返膭?chuàng)作者把兩種戲劇形式的優(yōu)長結(jié)合起來,在尋找兩種藝術(shù)形式的審美契合點上做出了有價值的探索。《龍王》當(dāng)年創(chuàng)下了在日本連演百場的紀(jì)錄,在中日文化交流史上寫下了精彩的一頁。

在此之后,李光又將日本名劇《坂本龍馬》搬上京劇舞臺。坂本龍馬是日本觀眾敬仰的民族英雄。該劇在創(chuàng)作中融入歌舞伎劍道、舞蹈表演等日本戲劇的特點,又發(fā)揮了京劇武生的表演技藝。這部作品在尊重日本戲劇藝術(shù)特色的前提下,又不失中國京劇的演劇風(fēng)格,達(dá)到了中日戲劇和諧統(tǒng)一的化境,成為中日戲劇交流長河中一顆璀璨的明珠。

價值觀念的契合點和審美特征的契合點——當(dāng)尋找到戲劇藝術(shù)成功傳播的這兩大重要支點后,構(gòu)建長久的交流機制與平臺則成為戲劇交流互鑒的有效保障。

從2001年起,中國國家京劇院、中國人民對外友好協(xié)會與日本民主音樂協(xié)會,開啟了十余年的親密合作,國家京劇院在演出傳統(tǒng)劇目之外,還為赴日演出專門打造了“三國”劇目《鞠躬盡瘁諸葛孔明》和“水滸”劇目《四海之內(nèi)皆兄弟》。這兩部戲先后在日本進行了200多場演出,幾乎覆蓋日本所有縣市,讓日本觀眾既領(lǐng)略了京劇藝術(shù)的魅力,又了解了中國古典名著。

構(gòu)建兒童戲劇交流平臺是奠定未來國際戲劇交流的重要基石。我曾經(jīng)工作過的中國兒童藝術(shù)劇院,也有著兒童戲劇交流互鑒的生動局面。中日韓兒童戲劇工作者每年都在各自舉辦的中國兒童戲劇節(jié)、日本沖繩國際兒童青少年戲劇節(jié)、ASSITEJ韓國戲劇節(jié)上相會,演出經(jīng)典劇目。中國兒童藝術(shù)劇院還從日本道化劇團購買了《變變變》系列兒童劇目版權(quán)進行改編,現(xiàn)在《變變變》成了中國兒藝最受歡迎的保留劇目之一。

中國戲曲學(xué)院是中國戲曲教育的最高學(xué)府,自20世紀(jì)80年代起開始招收國際學(xué)生,多年來培養(yǎng)了數(shù)千名國際畢業(yè)生,其中日本的石山雄太、韓國的李光馥、德國的貢德曼等已經(jīng)成為中國戲曲的推廣者以及國際戲劇、音樂、文化交流方面的行業(yè)翹楚。學(xué)院還多次與世界多國的藝術(shù)家共同排演了《大敦煌》《白蛇傳》《夜鶯》《王者俄狄》等一系列作品。

在多年的實踐中,我們看到了中外戲劇工作者、中外觀眾在戲劇藝術(shù)的交流互鑒中開闊了眼界,凝聚了情感。我們常說“民族的就是世界的”,這些經(jīng)驗與成績證明了戲劇藝術(shù)可以跨越山海、語言、國別的隔閡,凝聚起璀璨的人類文明。

《光明日報》(2024年01月03日 16版)


  責(zé)任編輯:王江莉
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證10120170072
京公網(wǎng)安備 11010502045281號
違法和不良信息舉報電話:010-65669841
舉報郵箱:xxjb@huaxia.com

網(wǎng)站簡介 / 廣告服務(wù) / 聯(lián)系我們

主辦:華夏經(jīng)緯信息科技有限公司   版權(quán)所有 華夏經(jīng)緯網(wǎng)

Copyright 2001-2024 By www.essencecafe.cn