繁體簡(jiǎn)體

東西問(wèn)丨張風(fēng)雷:中國(guó)佛教界如何成為中外文化交流的重要橋梁?

中新社記者 徐雪瑩

佛教自?xún)蓾h之際傳入中國(guó),不斷吸收中國(guó)本土文化思想,逐漸發(fā)展為具有中國(guó)特色的宗教文化形態(tài)并作為一種文化力量,持續(xù)在不同文化和地區(qū)之間搭建橋梁。

從隋唐開(kāi)始,中國(guó)逐漸成為向外傳播佛教的重要陣地,為各國(guó)文化互鑒發(fā)展作出哪些貢獻(xiàn)?佛教融入中國(guó)的方式為當(dāng)今世界佛教文化交流提供了哪些啟示?中外佛教界對(duì)于推動(dòng)世界和平共處、合作共贏,促進(jìn)文化交流、民心相通,能提供哪些認(rèn)知共識(shí)與實(shí)踐倡導(dǎo)?中國(guó)人民大學(xué)佛教與宗教學(xué)理論研究所所長(zhǎng)張風(fēng)雷近日接受中新社“東西問(wèn)”專(zhuān)訪(fǎng),解讀上述問(wèn)題。

現(xiàn)將訪(fǎng)談實(shí)錄摘要如下:

中新社記者:在您看來(lái),歷史上的我國(guó)佛教中國(guó)化經(jīng)歷了哪些階段?在中國(guó),佛教如何吸收道家與儒家思想,最終成為具有中國(guó)特色的宗教文化形態(tài)?

張風(fēng)雷:佛教在公元前6世紀(jì)至前5世紀(jì)產(chǎn)生于古代印度,兩漢之際傳入中國(guó)內(nèi)地,由此開(kāi)啟了中國(guó)化的歷程。

中國(guó)佛教研究大家湯用彤先生將佛教傳入中國(guó)、與中國(guó)固有文化沖突與融合的歷史分為三個(gè)階段。在第一階段,佛教剛傳入中國(guó)時(shí),“因?yàn)榭匆?jiàn)表面的相同而調(diào)和”,這一階段被稱(chēng)為佛教的方術(shù)化階段,中國(guó)人對(duì)佛教信仰的認(rèn)識(shí)近似于對(duì)神仙方術(shù)的理解。在思想上,佛教與主張清虛無(wú)為的黃老之學(xué)相似;在修養(yǎng)方法上,佛教推崇的安般守意與神仙方術(shù)呼吸吐納的方法較為接近。

在第二階段,當(dāng)佛教傳播更加深入時(shí),“因?yàn)榭匆?jiàn)不同而沖突”。例如,儒家的正統(tǒng)人士,就批評(píng)佛教僧侶“剃除須發(fā),出家修道”違背《孝經(jīng)》所謂的“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷”,出家人不娶妻不生子更違背《孟子》所講的“不孝有三,無(wú)后為大”。這種批評(píng)意味著外來(lái)的佛教與中國(guó)本土以“孝悌”為本的核心價(jià)值觀念有著嚴(yán)重的沖突。再比如,佛教傳入中國(guó)之后,為了使不熟悉佛教的中國(guó)人更容易了解佛教的概念和思想,在經(jīng)典的翻譯、講說(shuō)、闡釋過(guò)程中,不得不采用“格義”也就是概念擬配的方式,即用中國(guó)人熟悉的儒家、道家、玄學(xué)的概念、術(shù)語(yǔ)、思想來(lái)擬配、解釋佛教的名相和思想,如“涅槃”最早被譯為“無(wú)為”、“性空”被譯為“本無(wú)”、“無(wú)我”被譯為“非身”等,也就是將印度佛教中的專(zhuān)有名詞轉(zhuǎn)化為中國(guó)人能懂的概念術(shù)語(yǔ)。這樣一來(lái),儒家、道家、玄學(xué)等本土思想文化中一些相近的概念、術(shù)語(yǔ)、思想就被引入到佛教中來(lái)。這種“格義”的方法,到東晉道安時(shí)也引起佛教學(xué)者的反思和批評(píng),如道安就認(rèn)為“先舊格義,于理多違”,他的弟子僧叡也批評(píng)“格義迂而乖本”,認(rèn)為這樣的方法會(huì)造成對(duì)佛教概念、術(shù)語(yǔ)、思想理解的偏差。這種偏差與沖突,在不同文化的接觸碰撞過(guò)程中必然會(huì)產(chǎn)生,但在客觀上也促進(jìn)了外來(lái)思想文化與本土思想文化的交流與融合。

第三階段“因再發(fā)見(jiàn)真實(shí)的相合而調(diào)和”。就像前面所講的那樣,佛教在與中國(guó)本土思想文化的接觸碰撞中,雖然也有種種差異與沖突(有時(shí)甚至是嚴(yán)重沖突),但總體來(lái)看,佛教在中國(guó)傳播發(fā)展的主流趨勢(shì)和基本規(guī)律,仍是努力與中國(guó)主流政治、經(jīng)濟(jì)、思想、文化、社會(huì)相適應(yīng)、相調(diào)和,這是我國(guó)佛教中國(guó)化的重要特點(diǎn)。例如,以《牟子理惑論》等為代表的佛教護(hù)教文獻(xiàn),在面對(duì)佛教出家修道違背儒家孝道的責(zé)難時(shí),并不刻意強(qiáng)調(diào)佛教與中國(guó)本土思想文化的差異,而是以“泰伯祝發(fā)文身,孔子稱(chēng)其為至德”等典故,極力論證佛教不僅未與以儒、道為代表的中國(guó)本土的核心價(jià)值觀相違背,而且是以中國(guó)古代圣人也采用的類(lèi)似行為方式來(lái)踐行中國(guó)本土價(jià)值觀,論述佛教是在更高維度實(shí)現(xiàn)對(duì)孝道的遵循,即以儒家認(rèn)可的古代圣人言行闡述差異的合理性,從而化解與中國(guó)本土文化的矛盾和沖突。此外,在政教關(guān)系上,佛教也逐漸清醒地認(rèn)識(shí)到“不依國(guó)主,則法事難立”,認(rèn)同中國(guó)國(guó)家政權(quán)逐漸成為定制。

實(shí)際上,我國(guó)佛教中國(guó)化的這些階段之間并非截然劃分,整體是一個(gè)漸進(jìn)發(fā)展、不斷沖突與調(diào)和的過(guò)程。中國(guó)僧人在接觸佛教之前就對(duì)儒家、道家等思想比較熟悉,對(duì)佛教的理解自然帶有中國(guó)文化色彩。很多佛教經(jīng)典傳入中國(guó)后逐漸吸收中國(guó)文化,也適應(yīng)了孝道等中國(guó)本土主流價(jià)值觀。

2021年5月19日,中國(guó)佛教協(xié)會(huì)在北京廣濟(jì)寺舉辦佛誕節(jié)慶?;顒?dòng)。圖為中國(guó)佛教協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)演覺(jué)在浴佛儀式上舀起凈水灌沐釋迦太子像?!≈行律缬浾?侯宇 攝

中新社記者:從隋唐開(kāi)始,中國(guó)逐漸成為向外傳播佛教的重要陣地。千余年來(lái),中國(guó)人將佛教傳播到日本、朝鮮半島、東南亞等地,為各國(guó)文化交流互鑒作出了怎樣的貢獻(xiàn)?

張風(fēng)雷:文化的交流互鑒是雙向的。佛教傳到中國(guó)也絕不只是單向輸入。早在南北朝時(shí)期,佛教就開(kāi)始從中國(guó)傳到日本、朝鮮半島等地,到唐代逐漸發(fā)展為有建制、成規(guī)模的交流,以鑒真東渡為代表。

追根溯源,日本、朝鮮半島的主要佛教宗派大都源自中國(guó)。這些佛教宗派傳入后,深刻影響了當(dāng)?shù)氐恼?、文化、藝術(shù),在書(shū)法、建筑、茶道、服裝等方面影響非常深遠(yuǎn)。晚明時(shí)期,隱元禪師應(yīng)邀東渡日本弘法,開(kāi)創(chuàng)了日本禪宗三大宗派之一的黃檗宗。如今,中國(guó)福建黃檗山仍跟日本佛教界保持著非常密切的交流,這個(gè)法脈是沒(méi)有斷的。

總體上,中國(guó)的影響起主導(dǎo)地位,但有時(shí)我們也從中受益。例如中國(guó)流失的不少佛教典籍得以從日本或朝鮮半島找回,對(duì)我們的宗派接續(xù)也起到重要作用。

此外,佛教不僅從印度和西域傳入中國(guó),也形成了傳播的回流。玄奘法師既將佛經(jīng)翻譯到中國(guó),也把中國(guó)的《道德經(jīng)》等經(jīng)典翻譯到印度。據(jù)研究,歷史上還存在中國(guó)人撰寫(xiě)的“偽經(jīng)”,大量吸收陰陽(yáng)五行和道教思想,回流到西域或印度后,又被翻譯到中國(guó)。

2024年3月12日,日本黃檗宗第十五次友好訪(fǎng)中團(tuán)一行20人赴福建黃檗山萬(wàn)福寺祖庭,拜塔禮祖,拈香誦經(jīng)。 黃檗書(shū)院供圖

中新社記者:佛教融入中國(guó)的歷史,為當(dāng)今中外佛教文化交流發(fā)展提供了哪些啟示?

張風(fēng)雷:佛教在兩漢之際、公元前后初傳入中國(guó)內(nèi)地,不間斷地持續(xù)傳入中國(guó)則在二世紀(jì)中葉以后,此時(shí)印度和西域的部派佛教正繼續(xù)發(fā)展,大乘佛教也蓬勃興起。這一時(shí)期中國(guó)本土經(jīng)學(xué)十分發(fā)達(dá),稍后玄學(xué)也開(kāi)始日益興盛。當(dāng)體量、規(guī)模、成熟度相當(dāng)?shù)漠愘|(zhì)文化接觸碰撞時(shí),就會(huì)產(chǎn)生沖突與會(huì)通并行的局面。

佛教在中國(guó)的發(fā)展總體以和平方式展開(kāi),一方面與佛教自身在文化心理上并不謀求主導(dǎo)地位有關(guān),另一方面,也得益于中華文化的包容性。像中道等佛教基本精神,早期主要是以批判性為主,到了中國(guó)后逐漸吸收儒家等思想文化,發(fā)展成中道圓融精神,更加提倡包容,從而為人類(lèi)文化交流互鑒提供了更多啟發(fā)借鑒。

盡管當(dāng)今出現(xiàn)了逆全球化等潮流,但全球化的總體趨勢(shì)不會(huì)更改。文化交流互鑒以和平方式進(jìn)行,前提是和平的發(fā)展環(huán)境。只有全球秉持命運(yùn)共同體理念,多元合作、共同發(fā)展,文化才會(huì)以和平的方式、以包容的心態(tài)交流互鑒。

中新社記者:在世界百年未有之大變局加速演進(jìn)的時(shí)代背景下,中外佛教界對(duì)于推動(dòng)世界和平共處、合作共贏,促進(jìn)文化交流、民心相通,積極助力構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體,能提供哪些認(rèn)知共識(shí)與實(shí)踐倡導(dǎo)?

張風(fēng)雷:佛教文化理念,特別是中國(guó)佛教很多基本理念,都以“緣起”思想為基礎(chǔ),即任何事物都是有條件的,而非獨(dú)立自在的,這一思想本身就包含了和合共生的意蘊(yùn)。佛教到了中國(guó),由“破”轉(zhuǎn)為以“立”為主,更具包容性、圓融性,為構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體奠定了重要的思想基礎(chǔ)。

歷史發(fā)展的方向由合力構(gòu)成,當(dāng)我們朝著和合共生形成共識(shí)、共同努力,人類(lèi)歷史發(fā)展或許就向和平包容的方向多走一些,實(shí)現(xiàn)人類(lèi)命運(yùn)共同體的可能性就更大一些。

文化同行也是一個(gè)重要力量。作為民間交流的一部分,學(xué)界交流為構(gòu)建文化共同體奠定了學(xué)理基礎(chǔ)。歷史上中日韓三國(guó)之間的佛教、儒家、道教等文化互動(dòng),實(shí)際上形成了以中國(guó)文化為底色、中日韓各有特點(diǎn)的文化共同體。這一共同的東亞文化基礎(chǔ),為當(dāng)代人類(lèi)命運(yùn)共同體的構(gòu)建提供了堅(jiān)實(shí)歷史底蘊(yùn)。(完)

受訪(fǎng)者簡(jiǎn)介:

張風(fēng)雷。受訪(fǎng)者供圖

張風(fēng)雷,第十二、十三、十四屆全國(guó)政協(xié)委員,教育部人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地中國(guó)人民大學(xué)佛教與宗教學(xué)理論研究所所長(zhǎng),哲學(xué)院教授,校學(xué)術(shù)委員會(huì)委員,教育部首屆宗教學(xué)教育指導(dǎo)委員會(huì)委員。兼任中華宗教文化交流協(xié)會(huì)理事、中國(guó)宗教界和平委員會(huì)理事等。專(zhuān)業(yè)研究方向?yàn)榉鸾膛c中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué),尤其致力于中國(guó)佛教天臺(tái)宗和魏晉南北朝佛教思想研究,撰有《智顗評(píng)傳》《智顗佛教哲學(xué)述評(píng)》等學(xué)術(shù)著作,主編《宗教研究》學(xué)術(shù)輯刊。主持“中日佛學(xué)會(huì)議”“中日韓佛教學(xué)術(shù)會(huì)議”“海峽兩岸宗教學(xué)論壇”等。

文章來(lái)源:中新社
責(zé)任編輯:姚思寒
熱門(mén)評(píng)論
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證10120170072
京公網(wǎng)安備 11010502045281號(hào)
違法和不良信息舉報(bào)電話(huà):010-65669841
舉報(bào)郵箱:xxjb@huaxia.com

網(wǎng)站簡(jiǎn)介 / 廣告服務(wù) / 聯(lián)系我們

主辦:華夏經(jīng)緯信息科技有限公司   版權(quán)所有 華夏經(jīng)緯網(wǎng)

Copyright 2001-2024 By essencecafe.cn